نکات بسیار مهم برای موفقیت به عنوان یک مترجم آزاد اینترنت

در باره 75% مردم کار و پول کار آنلاین به عنوان مترجمان آزاد و مستقل, و آنها هر دو از خانه های ارتباط از راه دور و یا تکالیف پرداخت از طریق برخی از شرکت های آنلاین و هنوز هم با توجه به شرایط و توانایی های خود را کار. اینترنت ساخته شده است که آن را بسیار ممکن است برای بارهای شغل به کارگران ارزان در کشورهای دیگر برون سپاری و برای آنها را به توان از طریق گزینه های پردازش پرداخت آنلاین پرداخت. بسیاری از شرکت در ایالات متحده در حال کاهش در هزینه های برون سپاری ترین شغل خود را به پرسنل در هند و کشورهای دیگر, و رسیدن به آنها را از طریق اینترنت و یا برخی از سیستم های پرداخت اینترنتی دیگر پرداخت. بسیاری از زنان در ایالات متحده نیز به سرعت تبدیل شدن کار در خانه دانشگاه علوم پزشکی مشهد و بسیاری از کسب و کار آنلاین می آیند تا که در محل کار در خانه مادران و دانش آموزان و دیگر مترجمان آزاد را هدف قرار. شما بنابراین یک خبرنگار آزاد اگر شما کار به همان اندازه و یا به عنوان کمی به عنوان مورد نظر شما و به طور مستقیم از صفحه اصلی خود را از طریق کامپیوتر متصل به اینترنت خود را, و همچنین دریافت از طریق روش پردازنده پرداخت آنلاین پرداخت. چه پس از آن برخی از عوامل بسیار مهم برای کمک به موفقیت شما به عنوان یک خبرنگار آزاد کار در خانه هستند?

internet freelanceri. تنظیم ساعت تولیدی خود: شما باید درک کند که در حالی که شما از وسایل رفاهی خانه خود کار می کنند, ممکن است منطقی باشد به مجموعه ساعت های تولیدی زمانی که شما توسط بازدید کنندگان نمی شود مختل و یا دریافت دور توسط frivolities و تلویزیون انجام. شما باید مطمئن ساعت تولیدی از هم جدا مجموعه است که در آن شما باید کار خود را مواجه به عنوان اگر شما در یک دفتر معمولی بود, و شما ممکن است بازدید کنندگان خود را بگویید به بازدید در این ساعت نه به خاطر تو به کسب خود را نگه دارید.

ii. کار در یک محیط مساعد: به عنوان یک مترجم آزاد کار در خانه, کار شما ممکن است نوشتن مقاله, VA, مرکز تماس, transcriptionist و معلم آنلاین در میان دیگران. شما نیاز به یک محیط مساعد که در آن کودکان خود را می تواند یک مزاحم نیست و که در آن شما می توانید در کار خود را بدون هیچ گونه حاشیه برای اشتباهات تمرکز. تصور کنید از راه دور به عنوان دستیار مجازی و یا مرکز تماس مشتریان و در انتهای دیگر از خط کودکان خود را ندبه و وافغان تلویزیون گوش, و یا حتی یک سر و صدا از انواع لاستیکهای. به یاد داشته باشید بسیاری از مترجمان آزاد کار در خانه کسب تعداد زیادی بیشتر از حقوق بگیران ماهانه حقوق و دستمزد.

iii. آیا بیش از شما می تواند جویدن نروید: ممکن است که به خودتان بیش از حد با کار اگر شما در مورد مراقبت از حجم آثار شما در حال بدست گرفتن در را ندارد. شما می توانید خودتان و با کیفیت کار خود را پایمال می تواند برای آن رنج می برند که استرس شروع می شود به تلفات در شما. تصور کنید که داشتن خطاهای تایپی و دستور زبان در وب کار نوشتن مطالب خود را فقط به خاطر اینکه مغز شما بستن از بیش از کار. اگر چه شغل آنلاین می تواند در lulls و در خواسته های بالا آمده, شما باید قبول شغل شما فقط مطمئن شوید که از تکمیل بدون اجازه با کیفیت خود رنج می برند, و شما ممکن است در واقع در نظر برون سپاری زمانی که شما با کار بیش از حد گرفتار کردم و برای دیدار با ضرب العجل.

iv. نگه دارید حساب حسابداری خوب: اگر شما ساکن در ایالات متحده هستند, فراموش نکنید که شما باید مالیات به IRS پرداخت اگر شما کسب درآمد بیشتر از $600 به عنوان یک مترجم آزاد در هر سال, و شما همچنین ممکن است نیاز به جبران برخی از هزینه جزئی حتی اگر شما در حال کار از خانه. نگه داشتن حساب خوبی از درآمد خود را, منابع شغل آنلاین, مهلت کار, و دیگر زبانه مهم مربوط به شغل خود را به شما یک موقعیت که در آن شما می توانید موقعیت مالی خود را از فقط یک نگاه از کتاب تعیین محل.

v. منابع متعدد درآمد آنلاین: هنگامی که شما به عنوان یک مترجم آزاد آنلاین کار, شما اغلب برای منافع امنیتی accruable به کارکنان شرکت نرمال واجد شرایط. شما برای استفاده در پزشکی واجد شرایط بیمه, 401مزایای K, و دیگر کمک هزینه کار در میان دیگران; بنابراین شما باید اطمینان حاصل شود که شما منابع متعدد درآمد آنلاین به دست آوردن به طوری که اگر هر یک مشتری و یا منبع به طور ناگهانی خشک, شما می توانید همراه با دیگر بدون درد و رنج هر تلفات در حالی که هنوز برای فردا صرفه جویی.

Be the first to comment بر "نکات بسیار مهم برای موفقیت به عنوان یک مترجم آزاد اینترنت"

پیام بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.


*